首页> 外文OA文献 >Buddhist Scriptures in 17th Century Mongolia: Eight Translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā
【2h】

Buddhist Scriptures in 17th Century Mongolia: Eight Translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

机译:十七世纪蒙古的佛教经文:《AṣṭasāhasrikāPrajñāpāramitā》的八种译本

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The article suggests an approach to studying Mongolian translations of Buddhist texts in the seventeenth century based on a hypothesis that emerged as a result of a comparative study of eight different Mongolian translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā sūtra. The comparative analysis was carried out in the light of canon studies, with a special regard to the way Buddhist sacred scriptures (in particular, texts from the bKa’ ‘gyur) were handled in seventeenth century Mongolia. The evolution of the manifestations of canonicity in Mongolian Buddhist text culture is described as a shift in attitude towards Tibetan source texts.
机译:本文提出了一种假设,该假设基于对8种不同的AṣṭasāhasrikāPrajñāpāramitāsūtra蒙古语译本进行比较研究而得出的假设,来研究17世纪的蒙古语佛教文字译本。比较分析是根据经典研究进行的,特别考虑了十七世纪蒙古处理佛教神圣经文(特别是来自bKa'gyur的经文)的方式。蒙古佛教文字文化中规范性表现的演变被描述为对藏族原始文字态度的转变。

著录项

  • 作者

    Yampolskaya, Natalia;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号